![]() |
![]() |
DT 6:6
IS THERE A DIFFERENCE BETWEEN HEART, SOUL, AND MIND?
DT 6:6; MATTHEW 22:37; MARK 12:30; LUKE 10:27
I) Is There a Difference Between Heart, Soul, and Mind?
Matthew 22:37; Mark 12:30; Luke 10:27
October 11, 2018 by Bob Wilkin in Blog - Matthew 22:37;
Loving God; Heart Versus Mind
Another great and difficult question rolled in the other
day:
I have a question I’m hoping you can answer for me. In
Matthew 22:37 (also, Mark 12:30 and Luke 10:27) it seems that there is an
implied distinction between “heart,” “mind,” and “soul”. Is it possible,
though, that the writer was using these terms just to emphasize that we must
love God with our entire being and that there really is no distinction between
these terms? Or, if there is a distinction, what is it?
Tough question. How would you answer it?
I think the Lord is speaking of our entire being. However,
that doesn’t mean that there are not distinctions between the heart, soul, and
mind.
Heart, soul, and mind can be unique. But they can also be
used interchangeably as often happens in the NT.
Heart = inward self where feelings, emotions, and thinking
occur.
Soul = the entire inner person.
Mind = the inward part of us where thinking occurs.
As you can see, all three terms overlap in meaning like a
Venn diagram. But they are not identical. So when speaking of the place where
belief occurs, the NT authors can speak of the heart (Mark 11:23; 16:14; Luke
8:12; Rom 10:9) or the mind (Rom 12:2; 2 Cor 4:4) or even the soul (Acts 14:22
seems to fit in this regard).
I found this very helpful article on what the Biblical word
heart means.
I found this misguided article which argues that believing
with the mind is not enough to be born again; one must also believe with the
heart, that is, with the heart we “trust God,” that is, we “live for God.” The
author, Mark Ballenger, makes this Lordship Salvation statement, “Those who
truly know God will love God with all of their heart and mind (Matthew 22:37).”
Here is a similar article (anonymous) on heart and mind
(discussing Matt 22:37), at the Ligonier.org website, in which the author says,
“You can know all the facts about Christ but yet be damned because you do not
love Him. Knowing and loving the true Christ are both essential to salvation.”
Because I’ve been immersed in the Gospel of John and Free
Grace Theology for so long, I am startled when I see people take Matt 22:37 as
a salvation verse. How anyone can reconcile that understanding with John 3:16
is puzzling to me.
There is a grave danger if our theology leads us to say that
believing in Jesus Christ for everlasting life is not enough to have
everlasting life. If we use the supposed heart and mind distinction to say that
one must love God in order to have everlasting life, then we have distorted the
message of everlasting life which the Lord of Glory gave us. We must not do
that.
II) EXCERPTS FROM STACK EXCHANGE ON DT 6:4-5
The vast majority of translations of Deuteronomy 6:4-5 read
something like this:
"Hear, O Israel, YHWH is our god; YHWH is one. And thou
shalt love YHWH thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all
thy might."
Because the New Testament was written in Greek, and, in that
particular language, the word heart did not, at that time, carry the same deep
meaning as in Hebrew. In order to express the latter, the word mind was
employed.
You will notice that this phrase was spoken by Christ in
Matthew 22:37 and Mark 12:30 and also spoken by the lawyer in Luke 10:27. So,
again, this was a general understanding of the depth of the commitment of the
OT law.
Matthew 22:37 (KJV)
Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with
all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
Mark 12:30 (KJV)
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and
with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is
the first commandment.
Lev 19:18 (KJV)
Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the
children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the
Lord.
This is further evidence of the general understanding of the
commitment to love God in every way possible, which included the people He
created. The law is full of commands to treat your neighbor well which was
fully understood by the scholars of Christ's day.
Even in Matthew, who wrote to the Jews, there is a slight
change. While Deut 6:5 has heart, soul and might/strength, and we can assume
that this was also what Jesus said, Matthew has heart, soul and mind. It is
possible that Matthew was first written in Hebrew, and if so, the third word
could well have been the same Hebrew word as in Deut. Then the "mind"
would come from the Greek translator of Matthew. We cannot know. In any case,
all three gospel writers considered it important to include the mind, because
they were writing in Greek.
In Greek as in English, the thoughts are in the mind, not
the heart, so it is good communication to include "mind" for a Greek
audience. To cover the meaning of Hebrew "heart" one needs both heart
and mind in Greek and English.
The citation of the Old Testament is by a lawyer, not Jesus:
25 And behold, a lawyer stood up to put him to the test,
saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
26 He said to him,
“What is written in the Law? How do you read it?”
27 And he answered... (Luke
10) [ESV]
καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ
ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς δυνάμεώς σου
You shall love the LORD your God with all your heart and
with all your soul and with all your might. (Deuteronomy 6:5)
Jesus included "mind" (dianoia) to account for the
differences between Greek and Hebrew thought.
Jesus was intentional to include the word "mind".
Jesus knew the Torah (especially Deuteronomy 6:4-5 as it was part of the
Shema), and so he knew he was adding something important to it. The addition of
the word "mind" or "understanding" in Matthew, Mark, and
Luke was a teaching moment by Jesus. He wanted to make sure that his followers
understood that loving God included not just a person's heart, soul, and might,
but also that person's understanding and acceptance of why God sent Jesus to
earth in the first place. In other words, by adding the word "mind",
he was once again expressing how he was not sent by God to condemn the law, but
to complete or fulfill the law.
Neither Judaism nor Christianity disputes the lawyer's
assertion that Deuteronomy 6:5 should be taught to include loving with all of
the mind. Therefore the passage in Luke does not reflect corrupted texts or the
influence of Hellenism. Rather, it demonstrates the teachers of Law were able
to succintly explain the Mosaic Law using the Greek language.
Love with all of your "לֵבָב" or "καρδία"
means both the heart and the mind. However, the lawyer accomplished this by
placing mind (διάνοια) at the end of the passage which also has the effect of
interpreting the Hebrew "might" (מְאֹד) as "strength and
mind."